45.03.02 Лингвистика

Образовательные программы: 

  • Иностранные языки и культуры стран изучаемых языков;
  • Перевод и локализация;
  • Перевод, лингвистика и межкультурная коммуникация (реализуется в рамках стратегического проекта «Т-университет»).

Вступительные испытания для поступающих на базе среднего общего образования и высшего образования (по результатам ЕГЭ)

  • Обязательные предметы: русский, иностранный язык
  • Один предмет по выбору: 

история/ литература/ обществознание

Вступительные испытания на базе среднего профессионального образования (внутренние испытания)

  • иностранный язык
  • русский язык
  • история/ литература/ обществознание

Посмотреть программы

Количество бюджетных мест в 2023 году:

  • Очная форма обучения: 28 мест
  • Заочная форма обучения: 9 мест

Посмотреть контрольные цифры приема ДГТУ

Стоимость обучения в 2023 году:

  • очная форма обучения 108 800
  • заочная форма обучения 50 600
  • очно-заочная форма обучения 32 700

Посмотреть стоимость обучения в ДГТУ

Проходной балл в 2022 году: 

  • Очная форма обучения: 270 баллов (меняется каждый год)

Проходные баллы в ДГТУ в 2022 году

Актуальность информации: 09.01.2023 года

Образовательная программа: Перевод и локализация

Факультет «Прикладная лингвистика»

Форма обучения: очная, очно-заочная и заочная

Основа обучения: бюджетная форма, контрактная форма обучения, контрактная форма обучения с компенсацией средств

Выпускники смогут переводить научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и прочее; выполнять в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, осуществлять редактирование переводов; подготавливать аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации; участвовать в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам; локализовывать игры, программное обеспечение, сайты; адаптировать продукт для его распространения и использования в другой стране/регионе, владеть основами программирования на Python и обрабатывать естественный язык с использованием цифровых технологий.

Кем можно работать:

  • переводчиком в коммерческих и государственных структурах
  • PR-менеджером, спичрайтером
  • сотрудником международных отделов
  • референтом со знанием иностранных языков
  • консультантом руководителей в сфере международной коммуникации
  • менеджером по туризму
  • менеджером по кросс-культурной коммуникации
  • гидом-переводчиком
  • копирайтером
  • пруфридером
  • пресс-аташе
  • специалистом по аудиовизуальному переводу

Подробная информация об образовательной программе

Образовательная программа: Иностранные языки и культуры стран изучаемых языков

Факультет «Прикладная лингвистика»

Форма обучения: очная

Основа обучения: бюджетная форма, контрактная форма обучения, контрактная форма обучения с компенсацией средств

Выпускники профессионально владеют тремя иностранными языками и ораторским искусством, умеют писать и переводить тексты различной тематики и направленности, разбираются в традициях и искусстве стран изучаемых языков, владеют цифровыми технологиями перевода, международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения. Находят работу в российских и международных производственных и торговых компаниях, в СМИ, в переводческой и туристической индустрии, в культурных и выставочных центрах, музеях и экскурсионных бюро.

Кем можно работать:

  • переводчиком-локализатором (ПО,сайтов, видиоигр, продуктов)
  • компьютерным лингвистом
  • аналитиком
  • письменным переводчиком
  • устным переводчиком
  • аудиовизуальным переводчиком
  • переводчиком-референтом
  • постредактором машинного перевода
  • переводчиком-исследователем
  • редактором со знанием иностранного языка
  • переводчиком технической литературы
  • переводчиком художественной литературы

Подробная информация об образовательной программе